Tokyo no monogatari

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Tokyo no monogatari » Принятые анкеты » Himura Keitaro, кицунэ


Himura Keitaro, кицунэ

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

1. Фамилия и имя персонажа.
В миру известен как Химура Кейтаро.

2. Раса. 
Кицунэ.

3. Возраст.
Фактически – 138 лет. Как человек прожил 21 год, выглядит соответствующе.

4. Внешность.
Красив, патлат, сексуален. Ну, то есть, если вы спросите самого Кея, что он думает о своей внешности, то наверняка получите именно такой ответ. Как известно, самооценка у некоторых время от времени взлетает до небес, так что попробуем разобраться без вмешательства объекта изучения.
На самом деле, пресловутой красоты во внешности лиса мало. А уж на кого Кейтаро похож меньше всего, так это на японца. Люди простые вполне логично предполагают, что юноша пошел в мать, которая японцев в родословной не имела; но мы-то с вами прекрасно понимаем, что кицунэ мог принять любой облик.
По большому счету, Химура и правда похож на «мать». От нее он «унаследовал» и астеническое телосложение, и высокие скулы, и мягкий, чувственный контур губ. Разрез зелено-карих глаз тоже свойственен скорее обитателю Запада, нежели Востока. Аккуратные кисти рук - и те добавляют ему сходства с женщиной, а нередкое присутствие маникюра и вовсе усиливает эффект. От «отца», так сказать, достались высокий лоб, золотистая кожа и темно-каштановые волосы; к слову, носит ассиметричную стрижку, которая, тем не менее, не мешает длинным прядям спускаться ниже плеч. Что касается роста, то на Западе Кей мог бы считаться весьма миниатюрным – парень едва дорос до 165 см. Недостаток роста кицунэ компенсирует обувью – и как итог смотрит на соотечественников сверху вниз. Впрочем, сказать, что количество сантиметров (от макушки до пяток, а вы о чем подумали?) Химуру не устраивает, нельзя; напротив, для юркого и подвижного парня это несомненный плюс. А обувь на платформе – так, показуха.
Худощав. То есть, действительно худощав, и особо сердобольные женщины наверняка испытывают желание накормить несчастного. Рельефные мышцы можно рассматривать долго, долго и еще дольше - в тщетных попытках их отыскать. Справедливости ради все-таки стоит отметить, что Химура, проигрывая в силе, выигрывает в ловкости - гибкость у юноши воистину звериная.
Внешность Кейтаро весьма пластична: кицунэ, не прибегая к иллюзиям (а, видимо, к косметичке), может легко изменять свой имидж, то принимая вид беспутной героиновой истерички, то махом превращаясь в утонченного классического джентльмена. А если отрастит небрежную щетину на подбородке – поздоровайтесь с мачо, выветрившем из себя добрую половину женственных черт.
Нельзя оставить без внимания и особые приметы, которые лис успел приобрести за двадцать с лишним лет человеческой жизни. Во-первых, Химура – мелкая гроза металодетекторов. Проколоть каждый дюйм тела он то ли не успел, то ли не захотел, но похвастать серьгами в языке и на сосках может; серьги, болтающиеся в ушах, и без того выставлены на всеобщее обозрение. Привлекает внимание и татуировка – внутренняя сторона предплечий украшена крыльями. Из нерукотворных отметин можно приметить родимое пятно, формой напоминающее Сикоку и расположенное не где-нибудь, а прям… ну, в общем, захотите полюбоваться – просите снимать штаны.
Одевается Кейтаро по ситуации. Его с одинаковой вероятностью можно увидеть в драных джинсах и майке, деловом костюме, традиционном кимоно и маленьком черном платье от Шанель.
Использованная внешность - Джетро Кейв (Jethro Cave).

5. Характер.
«…А в голове у мальчика – настоящий ад».
По крайней мере, именно такими словами мог бы охарактеризовать Кейтаро посторонний человек. И добавить чуть тише: «Настоящий ад для любителей препарировать мозги». Для доморощенных психологов первая же извилина кицунэ становится настоящим лабиринтом, а лисья душа – не то чтобы даже потемками, а и вовсе чем-то непроглядным и непроходимым. И все по одной простой причине: строго говоря, имея дело с Кеем, нужно различать Кейтаро-человека и Кейтаро-лиса.
Истинная натура нашего героя – нечто отстраненное, созерцательное, воспринимающее все происходящее с человеческой тушкой со стороны, а потому – не лишенное некоторого безразличия и самоиронии. Лис наблюдает за своим человеческим воплощением по большей части так, как люди смотрят кино: сопереживают, эмоционально участвуют, но неизменно остаются по другую сторону экрана. Кицунэ в самом буквальном смысле «играет в человека», актерствует, примеряя на себя роль, вживаясь в нее, а потому поведение его человеческой ипостаси раскрывает не столько характер существа, сколько характер персонажа. Иногда, конечно, показывается лисий хвост, натура и маска смешиваются, и тогда случайному свидетелю является удивительная возможность заглянуть за рамки выбранной лисом роли. Можно задаваться вопросом, существует ли личность Кейтаро как таковая на самом деле, или же все только искусственно созданный образ, которому кицунэ тщательно следует? Что ж, ответ не может быть однозначным, так что собеседникам оборотня лучше расслабиться и попытаться получить удовольствие.
Кейтаро-человек оптимистичен, общителен и вообще напоминает кролика «Дюраселл» - работает, как гласит слоган, до 7 раз дольше. Кей создает вокруг себя впечатление человека, неспособного усидеть на месте и пяти минут. Громко и много говорит, активно жестикулирует, привлекая к себе внимание и вообще заявляя о своем присутствии. Ярко выраженный холерик. Терпения ему отсыпать забыли, так что любого рода ожидание превращается для Кея в пытку. На происходящие вокруг события реагирует бурно, не стесняя себя ни в поступках, ни в выражениях. Натура увлекающаяся, охватившей идее отдается со всей присущей ему страстностью, но, правда, быстро остывает и с легкостью переключается на что-то другое. Производит впечатление существа весьма поверхностного и ветреного, а присущая ему непунктуальность добавляет пареньку славу необязательного и безответственного существа. Недостаток эрудиции и узость кругозора компенсируются способностью схватывать на лету. Когда из-под личины человека проглядывает лис, Кейтаро становится тем самым идиотом, который нет-нет да и брякнет что-то неожиданно глубокое и мудрое среди обычной несусветной чуши. Хитер и изворотлив. Некоторые считают кицунэ лжецом; на самом деле, Кей обладает буйной фантазией и преимущественно сам верит в то, что напридумает.
С людьми у Химуры нечасто возникают трудности: оборотень-лис чувствует чужое настроение и интуитивно понимает мотивы человеческих поступков, а следовательно, при необходимости, достаточно легко манипулирует окружающими. Сам кажется легкомысленным, хоть и не лишенным обаяния, повесой, что не мешает ему при возникновении проблем проявлять требовательность, бескомпромиссность и агрессию. Чувство юмора специфическое и далеко не всегда добродушное, бывает циничен и бесцеремонен.
В отличие от демонстрируемой человеческой роли, Кейтаро-лис уравновешен, безмятежен и являет собой эдакое подобие дзен в самом обывательском смысле этого слова. Он знает и что такое привязанность, и понимает заботу, но вот беда – эгоцентризма у оборотня хоть отбавляй. Лис, даже хорошо сознавая последствия своих действий, будет упорно следовать в том направлении, которое сочтет для себя наиболее привлекательным, а следовательно, способен не раздумывая идти по головам.

6. Биография.
История эта берет свое начало в 70-х годах XX века, когда маленькая девочка по имени Эмили Томпсон впервые поднимается по ступеням старинного храма. Внучка пары специалистов, входивших в состав направленной в послевоенную Японию из США комиссии, никогда не видела родины своих предков и с пеленок росла в таинственной культуре востока. Семья девочки, помимо прочего, занималась исследованиями традиций и обычаев, а потому такую чужую для представителей запада культуру Эмили воспринимала как свою.
Впрочем, для нас с вами здесь важно то, что хорошенькая светловолосая девчушка привлекла внимание присматривающего за храмом кицунэ, и уже это определило дальнейшую судьбу нашего героя. Годы шли, девочка росла, но посещать полюбившееся место не перестала, так что с лисом, можно сказать, ее связывало давнее, хоть и одностороннее, знакомство.
В 1991 году девушка связывает свою жизнь с другом детства Химурой Рюичи, а примерно год спустя в молодой семье появляется ребенок. С этого момента начинается официальная биография Химуры Кейтаро.
За кадром для простых людей, в том числе для Эмили и ее супруга, остался тот факт, что их маленький сын, подхватив пневмонию, угас прямо на глазах. Врачи не успели помочь, ребенок погиб, чуть-чуть не дотянув до своего первого дня рождения. Именно в этот момент кицунэ вмешался в историю семьи Химура, сначала наведя на несчастных родителей морок, а следом и заняв место малыша. Окружающие считали выздоровление ребенка чудом; счастливые же родители на радостях поспешили забыть тяжелые дни болезни и неутешительные прогнозы медиков.
Говорят, женщины лучше чувствуют тайный мир. Так это на самом деле или нет, но к четырнадцатилетию Кейтаро Эмили стала испытывать необъяснимый страх перед собственным ребенком, и более того, женщине стало казаться, что в теле ее сына живет кто-то посторонний. С течением времени легче не становилось, и состояние женщины все больше стало напоминать психоз. Пройдет пара лет, и Рюичи не выдержит постоянного напряжения. За пару коротких месяцев крепкая, казалось бы, семья разваливается, как карточный домик: глава семьи покидает родной дом, уходит к другой женщине, а затем и вовсе переезжает в Осаку. Забота о матери ляжет на плечи мальчика.
На этом закончилось беззаботное детство Кейтаро. Вместо того чтобы учиться, юный Химура зарабатывал деньги, хватаясь за любую подворачивающуюся работу. Окружающие, наблюдая искреннюю заботу о теряющей рассудок матери, были готовы ставить молодого человека в пример собственным детям. Напрасно, конечно – в довесок к качествам, характеризующим лиса как внимательного и благодарного сына, Кейтаро приобрел вагон и маленькую тележку вредных привычек, да и большая составляющая его образа жизни вряд ли вызвала бы восторг у любителей общественного порядка.
Теоретически, конечно, кицунэ мог бы бросить свою роль, едва та показалась бы ему тяжелой, да только сказались и приверженность образу, и привязанность к женщине, и, что наиболее важно, - собственный эгоизм.
Кейтаро едва исполняется девятнадцать, когда Эмили помещают в психиатрическую лечебницу – женщина теряет последние связи с окружающим миром. Что до Химуры, то он продолжает придерживаться избранной роли и по сей день, подрабатывая где и как придется.

7. Род занятий.
Официально – официант в одной из средненьких кафешек. Помимо этого хватается за любую работу: от демонстрации фокусов посреди улицы до продажи травки.

8. Способности и навыки.
Лисье – иллюзии, до чего-то большего Кей не дорос.
Из более приземленного отличает кицунэ ловкость рук – и без всякой магии и фокус с легкостью покажет, и кошелек стырит, а может, сделает и то, и другое одним махом. Кулаки почесать с раннего юношества Кейтаро любил, так что навалять нарисовавшимся в темном переулке обидчикам с грехом пополам может. Хорошо готовит, в бытность работы официантом и насмотрелся, и нахватался.

9. Пробный пост.
-Я не должен был оставлять ее одну.
Осенний утренний воздух дышал прохладой и свежестью, какая бывает после затянувшегося дождя. Слова, произнесенные вслух, казались стеклянными бусинами, застывшими на прозрачных воздушных нитях. Прислушавшись, можно было уловить их переливчатый звон, так похожий на песни фуринов.
Кейтаро кивнул, не глядя на отца.
-Не должен, - молодой мужчина убрал с лица пряди волос, вьющиеся от повисшей в воздухе влажности. Рюичи слова сына не удивили: Химура-младший сызмальства говорил то, что думает, а не то, что от него хотят услышать.
Позади остались больница, резкий коктейль из запахов хлорки и медикаментов, атмосфера умопомешательства, ощущаемая почти физически, и долгие часы ожидания. За прошедшую ночь Рюичи как будто постарел лет на 10, обзаведясь мешками под глазами, нездоровой бледностью лица и измятым, бесформенным пиджаком – взамен педантично выглаженного. Что до Кейтаро, то его тяжелая ночь словно бы и не коснулась; оставалось только подозревать, что растрепанность и неряшливость в одежде для Кея было делом обычным.
Японец извлек из кармана потерявшего лоск пиджака скомканную пачку сигарет и протянул ее сыну. Вкус дорогого табака оказался непривычным – и, пожалуй, слишком мягким для сегодняшнего утра.
-Хорошо, что ты вернулся домой вовремя.
Лису казалось, что отец подбирает слова так, как нетрезвый человек бредет по гравиевой дороге в предполуночной темноте – наугад, то и дело запинаясь и спотыкаясь о мелкие камушки. Кейтаро закашлялся, вдохнув слишком много дыма, вскинулся, открыл было рот, чтобы сообщить отцу, что если бы он нашел в себе крупицу терпения и любви к матери, то остался бы, а не отправился на поиски другой женщины, которая не только не запирается в комнате, бормоча что-то о прячущихся по углам демонах, но и рамен готовит лучше; он хотел сказать, что это его, Рюичи, вина, что это он не смог проявить силу духа и взять на себя ответственность за женщину, которой приносил свадебную клятву, что это его долг – заботиться о семье, а не навещать их раз в полгода, что…
Порыв холодного ветра вернул лису самообладание. Отец не увидел ни горькой усмешки, скользнувшей по губам молодого мужчины, ни брошенного украдкой взгляда на высящееся здание психиатрической лечебницы. И кого он пытается обмануть? Так легко смотреть на мир из-за вросшей в лицо маски, позволяющей ему быть простым человеком и видеть причины материнского психоза в чем-то обыденном, в чем-то, что не имеет к нему самому никакого отношения. Обвинительные речи может позволить себе мальчик, потаенную могилу которого посещает только одно-единственное живое существо; что же до него, лиса, видавшего уже многие весны…
…Не ему возлагать на безвинного тяжелое бремя.
-Хорошо, - запоздало откликнулся Кейтаро, глядя, как дым от сигареты поднимается вверх и тает где-то в вышине. Если бы последние события не надломили отца, то он наверняка бы отметил необычное спокойствие отпрыска. Конечно, все можно объяснить усталостью. – Все хорошо, отец, - лис выдавил вымученную улыбку, затушил лишь раз поднесенную к губам сигарету и метко бросил ее в урну. – Это началось давно и рано или поздно случилось бы. Твое присутствие ничего бы не изменило, так что… поезжай к жене, она волнуется. Возьми на руки дочку, она тоже всю ночь не спала. Им ты сейчас нужнее, и будет лучше, если они увидят тебя таким же, как и всегда: преданным и любящим супругом и родителем, а не мужчиной, мечущимся между двух огней.
-Ты можешь переехать к нам, если…
-Ох, нет! – Кейтаро хохотнул, чуть громче, чем следовало, привлекая внимание пересекающих прибольничный газон санитарок. Парень всплеснул руками, отмахиваясь. – Знаешь, отец… Не хочу свести с ума еще одну женщину и оставить безотцовщиной еще одного ребенка.
Не дожидаясь ответа от изумленно застывшего отца, Кей двинулся вперед по ведущей к улице дорожке. Его смена начнется через два часа, а управляющему вряд ли есть дело до семейных проблем. Рюичи смотрел сыну вслед, думая о том, что пропустил тот самый момент, когда мальчик стал взрослым.
Когда Кейтаро сворачивал за изгородь, Рюичи привиделось, будто из-под полы сыновьего плаща мелькнул рыжий лисий хвост.

Информация об игроке.
1. Связь с вами.
248066664

2. Частота посещения игры.
Ежевечерне.

3. Ваши возможные пожелания и цели.
Абсолютно всеяден.

4. Укажите, откуда вы узнали о данной игре.
Притащили за хвост, уши и усы.

Отредактировано Himura Keitaro (2013-08-07 16:57:32)

+2

2

Отличная анкета, Химура-кун. Никаких замечаний )
С нетерпением жду пробный пост.
Тема: покажите нам, как промелькнет лисий хвост вашего персонажа. Любая ситуация на ваш вкус, где будет заметен переход между личностями вашего кицунэ.

0

3

Добро пожаловать на форум, Химура-кун х)

0


Вы здесь » Tokyo no monogatari » Принятые анкеты » Himura Keitaro, кицунэ